Keine exakte Übersetzung gefunden für نقص في التركيز

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch نقص في التركيز

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • One of the main reasons for this insufficient focus on youth and the inadequate approaches to tackle youth poverty is the fact that youth-led organizations are frequently not consulted in the drafting of national development strategies.
    وأحد الأسباب الرئيسية لهذا النقص في التركيز على الشباب وللنهج المبتسرة لمعالجة فقر الشباب هو في كثير من الحالات انعدام التشاور مع المنظمات التي يقودها الشباب في صوغ الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
  • Development of a methodology to measure the financial impacts of an enterprise's environmental performance Development of a guideline on the professional requirements required for global accountants, including a model curriculum Development of a guideline for accounting by SMEs to remedy the fact that standard-setters focused exclusively on big business Adoption of the issues of corporate governance and corporate social responsibility.
    ○ وضع مبدأ توجيهي للمحاسبة من قبل المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة تداركاً للنقص المتمثل في تركيز واضعي المعايير على الأعمال التجارية الكبرى بشكل خاص
  • A higher percentage of males than females at all ages above 9 are able to read and write (Figure 4). This suggests that de facto discrimination continues to restrict the access of women and girls to education.
    تظل هناك تحديات تتمثل في نقص الموظفين والتركيز على الرعاية العلاجية بدلاً من الرعاية الوقائية وضعف الأجور والاعتماد على العاملين الأجانب وقضايا الإدارة.
  • But the acute shortages of staff to focus on these key issues have seriously limited the ability of the Police Division to address its mandated tasks.
    بيد أن النقص الشديد في الموظفين اللازمين للتركيز على هذه المسائل الأساسية حد إلى درجة كبيرة من قدرة شعبة الشرطة على أداء المهام الموكلة إليها.
  • There is a lack of [multi-focused/ comprehensive] programmes dealing with the perpetrators, [including programmes, where appropriate, which would enable them to solve problems without violence.
    وثمة نقص في البرامج [ذات أوجه التركيز المتعددة/الشاملة] للتعامل مع الجناة [بما في ذلك ،عند الاقتضاء، البرامج التي تتيح لهم حل المشاكل دون عنف].
  • In some cases, investment in basic services for the poorest communities has decreased alarmingly due to a combination of political and economic crises, socially insensitive financial reforms or a general lack of focus on poverty in national policies.
    وفي بعض الحالات تضاءل الاستثمار في الخدمات الأساسية لأشد المجتمعات المحلية فقرا بشكل يبعث على القلق، بسبب مزيج من الأزمات السياسية والاقتصادية، والإصلاحات المالية التي لا تراعي الظروف الاجتماعية، أو بسبب وجود نقص عام في التركيز على الفقر في السياسات الوطنية.
  • The representative of Uganda, speaking on behalf of the President of the Commission, said that, on improving the competitiveness of SMEs, it had been stressed that sound macroeconomic policies should be considered a basic component of any competitiveness strategy and that the lack of focus in horizontal policies could be overcome through the use of complementary targeted instruments to promote inter-firm cooperation.
    تحدث ممثل أوغندا باسم رئيس اللجنة فقال إنه جرى التشديد، لدى تناول موضوع تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، على أن السياسات الاقتصادية الكلية السليمة ينبغي أن تعتبر مكوناً أساسياً من مكونات أي استراتيجية بشأن تعزيز القدرة التنافسية، وأنه يمكن التغلب على مشكلة نقص التركيز في السياسات الأفقية عن طريق استخدام أدوات تكميلية محددة الأهداف لتعزيز التعاون فيما بين الشركات.
  • They included (a) the lack of control over education initiatives for indigenous children; (b) the lack of consultation on the development and implementation of educational services provided to indigenous peoples; (c) the failure to consult with indigenous leaders on proposals for legislation on indigenous education; (d) the limited consideration given to autonomy and participation of indigenous peoples in the delivery of educational services, including multicultural and mother-tongue-based bilingual education; (e) the limited opportunities of access to quality mother-tongue-based bilingual education; (f) the failure to develop educational opportunities for indigenous peoples that demonstrate respect for their history and culture; (g) the lack of adequate supplies, funding and teachers, and poor quality schools; (h) the general lack of focus on education for indigenous peoples; (i) educational materials that only reflect the culture of dominant groups; (j) insufficiently funded and developed multilingual educational programmes; (k) inadequate teacher training and the lack of scholarships for indigenous students; and (l) the inadequate development of culturally appropriate curricula.
    وتتعلق هذه الشواغل بما يلي: (أ) انعدام السيطرة على المبادرات التعليمية المتعلقة بأطفال الشعوب الأصلية؛ (ب) عدم التشاور بشأن تطوير وتنفيذ الخدمات التعليمية المقدمة للشعوب الأصلية؛ (ج) عدم التشاور مع قادة الشعوب الأصلية بشأن المقترحات المتعلقة بالتشريعات الخاصة بتعليم الشعوب الأصلية؛ (د) محدودية الاهتمام الممنوح لمسألة استقلال الشعوب الأصلية ومشاركتها في تقديم الخدمات التعليمية، بما في ذلك التعليم الثنائي اللغة القائم على اللغة الأم والمتعدد الثقافات؛ (ﻫ) محدودية فرص الحصول على تعليم جيد ثنائي اللغة وقائم على اللغة الأم؛ (و) عدم توفير فرص تعليمية للشعوب الأصلية تحترم تاريخها وثقافتها؛ (ز) نقص الإمدادات والتمويل والمدرسين ورداءة المدارس؛ (ح) النقص العام في التركيز على تعليم الشعوب الأصلية؛ (ط) عدم كفاية تمويل وتهيئة برامج التعليم المتعددة اللغات؛ (ي) وضع مقررات دراسية غير ملائمة ثقافياً.
  • They included (a) the lack of control over education initiatives for indigenous children; (b) the lack of consultation on the development and implementation of educational services provided to indigenous peoples; (c) the failure to consult with indigenous leaders on proposals for legislation on indigenous education; (d) the limited consideration given to autonomy and participation of indigenous peoples in the delivery of educational services, including multicultural and mother-tongue-based bilingual education; (e) the limited opportunities of access to quality mother-tongue-based bilingual education; (f) the failure to develop educational opportunities for indigenous peoples that demonstrate respect for their history and culture; (g) the lack of adequate supplies, funding and teachers, and poor quality schools; (h) the general lack of focus on education for indigenous peoples; (i) educational materials that only reflect the culture of dominant groups; (j) insufficiently funded and developed multilingual educational programmes; (k) inadequate teacher training and the lack of scholarships for indigenous students; and (l) the inadequate development of culturally appropriate curricula.
    وتشمل هذه الشواغل ما يلي: (أ) انعدام السيطرة على المبادرات التعليمية المتعلقة بأطفال الشعوب الأصلية؛ (ب) عدم التشاور بشأن تطوير وتنفيذ الخدمات التعليمية المقدمة للشعوب الأصلية؛ (ج) عدم التشاور مع قادة الشعوب الأصلية بشأن المقترحات المتعلقة بالتشريعات الخاصة بتعليم الشعوب الأصلية؛ (د) محدودية الاهتمام الممنوح لمسألة الاستقلال الذاتي للشعوب الأصلية ومشاركتها في تقديم الخدمات التعليمية، بما في ذلك التعليم المتعدد الثقافات والتعليم الثنائي اللغة القائم على اللغة الأم؛ (ﻫ) محدودية فرص الحصول على تعليم جيد ثنائي اللغة قائم على اللغة الأم؛ (و) عدم توفير فرص تعليمية للشعوب الأصلية تحترم تاريخها وثقافتها؛ (ز) نقص الإمدادات والتمويل والمدرسين ورداءة نوعية المدارس؛ (ح) النقص العام في التركيز على تعليم الشعوب الأصلية؛ (ط) أن المواد التعليمية لا تعكس إلا ثقافة الجماعات الرئيسية؛ (ي) عدم كفاية تمويل وإعداد برامج التعليم المتعددة اللغات؛ (ك) عدم كفاية تدريب المدرسين والافتقار إلى منح دراسية لطلاب الشعوب الأصلية؛ (ل) عدم كفاية عملية وضع مناهج دراسية ملائمة ثقافياً.
  • Observed effects were among others: decreases in the mean body weights of male rats at exposure levels ≥ 1 000 mg/kg diet and in females at all concentrations (≥ 33 mg/kg), increase in absolute and relative liver weights (33 mg/kg in males), centrilobular hepatocellular hypertrophy (as low as 330 mg/kg for males), increases in kidney weights and renal histopathological effects at concentrations as low as 100 mg/kg, nephrotoxic effects in females (≥ 1 000 mg/kg), increase of the concentration of protein in the urine in male and female rats at ≥ 1 000 mg/kg, decrease of free thyroxin and total thyroxin concentrations in male and female rats indicating moderate hypothyroxinemia and abnormalities were observed at concentrations of ≥330 mg/kg in females and ≥ 1 000 mg/kg in males.
    وكان من جملة الآثار الملاحظة: تناقص في متوسط وزن الجسم في ذكور الفئران عند التعرض لمستويات ≥ 1000 ملغم/كغ من الطعام، وفي الإناث عند كل التركيزات (≥ 33 ملغم/كغ) زيادة في الوزن المطلق والنسبي للكبد (33 ملغم/كغ في الذكور)، ضمور كبدي خلوي قصيصي مركزي (عند مستوى منخفض بمقدار 330 ملغم/كغ بالنسبة للذكور)، وزيادة في وزن الكلوة وآثار للتغييرات في الأنسجة الكلوية عند تركيزات منخفضة بمقدار 100 ملغم/كغ، وآثار مسممة للكلوة في الإناث (≥ 1000 ملغم/كغ)، وزيادة في تركيز البروتين في البول في ذكور وإناث الفئران عند مستوى ≥ 1000 ملغم/كغ، ونقص في الدرقين الحر وتركيزات إجمالية من الدرقين في ذكور وإناث الفئران تشير إلى ملاحظة ونقص النشاط الدرقي وأشكال لا قياسية عند تركيزات ≥ 330 ملغم/كغ في الإناث وعند تركيزات ≥ 1000 ملغم/كغ في الذكور.